有些人甚至警告我,如果我来,他们就会策划抵制我的书。此中的原因,当然是肆虐于加沙地区的激烈战争。联合国报道,有超过1000人在被封锁的加沙城内失去了生命,其中不少是手无寸铁的公民——孩子和老人。
收到获奖通知后,我多次问自己,是否要在像这样的时候到以色列来;这是否会造成一种印象,让人以为我支持冲突的某一方,以为我赞同某国决意释放其压倒性军事力量的政策。我不愿予人这种印象。我不赞同任何战争,我不支持任何国家。当然,我也不想看见我的书遭到抵制。
然而经过仔细考虑,我下定决心来到这里。原因之一是,有太多人建议我不要来。或许,就像许多其他小说家,对于人们要我做的事,我倾向于反其道而行之。
表明态度,进入主题。
如果人们告诉我——尤其当他们警告我——“别去那儿”“别做那个”,我就倾向于想去那儿、想做那个。这是我作为小说家的天性。小说家是异类,他们不能真正相信任何他们没有亲眼看过、亲手接触过的东西。
而这就是我为什么在这儿。我宁愿来这儿,而非待在远处;我宁愿亲眼来看,而非不去观看;我宁愿向你们演讲,而非什么都不说。